我们的 学生手册 specifically addresses racial hate speech and misconduct; the school’s unequivocal condemnation of such behavior; how we will educate our students about these fundamental community expectations; and the process we will use for investigating and eradicating such behavior from our community.
近年来困扰教育机构的问题之一是错误地认为知识自由的原则和尊重他人感受的原则在某种程度上是冲突的. 在圣. 奥尔本斯, 人们确实在努力将这些原则视为更大统一的一部分, 我们坚信对知识的热爱和对他人的爱是建立在同一道德和精神基础上的神圣义务. 在圣. 奥尔本斯,我们渴望生活在这两种爱的恩典中.
作为一个以文科传统为基础的学术团体, 我们相信,自由和积极的思想交流可以促进学生的智力和个人成长,并为他们在复杂环境中的生活做好准备, 多样化的社会,公民经常在根本重要的问题上存在分歧. 作为一个建立在所有人都有权享有平等尊严和尊重这一精神原则基础上的道德共同体, 我们认为,讨论和分歧必须始终在肯定我们学校家庭中每个人的人性的背景下进行.
我们欢迎促进学习和扩大我们对复杂问题看法的发言. 但在我们的学校社区里,没有基于种族而贬低或边缘化个人的言论, 种族, 宗教, 性取向, 或其他类别. “言论自由”不是那些将语言武器化来伤害和恐吓他人的人的避难所. 让言论自由服务于其既定目标——促进学习, 加深理解, 帮助我们深思熟虑地处理在一个复杂的民主制度中不可避免的分歧——这必须建立在相互尊重和信任的基础上. 在这个更深的意义上,自由不是一种自发形成的条件. 它需要工作. 这是一项集体成就,因为我们致力于以深思熟虑的方式教育年轻人, 眼光敏锐的, 负责任地使用自由. 仇恨言论侵蚀了一个真正的学习社区的基础. 只有当我们学校家庭的所有成员都感到有价值和归属感时,才有意义的话语和有意义的分歧才会发生.